Перевод "Drowning Pool" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Drowning Pool (драунин пул) :
dɹˈaʊnɪŋ pˈuːl

драунин пул транскрипция – 32 результата перевода

This one we listen to the most. This is the one...
Drowning Pool. "Let the bodies hit the floor" is fitting for the job.
We picked "the roof is on fire" because it symbolized Baghdad being on fire.
Чаще всего мы слушаем вот это, в дороге, когда убиваем врага.
"Драунинг пул", "Пусть тела ударяют о пол" - как раз подходит для нашей работы.
Мы выбрали "зе руф из он фаер" (thе rооf is оn firе), потому что она символизирует горящий Багдад.
Скопировать
I didn't break when they put me on the rack
Or when they threw me in the drowning pool,
Or when they spun me on the wheel of pain.
Я не раскололся во время пыток.
Даже ,когда пытались утопить,
Даже , когда прицепили к колесу боли.
Скопировать
This one we listen to the most. This is the one...
Drowning Pool. "Let the bodies hit the floor" is fitting for the job.
We picked "the roof is on fire" because it symbolized Baghdad being on fire.
Чаще всего мы слушаем вот это, в дороге, когда убиваем врага.
"Драунинг пул", "Пусть тела ударяют о пол" - как раз подходит для нашей работы.
Мы выбрали "зе руф из он фаер" (thе rооf is оn firе), потому что она символизирует горящий Багдад.
Скопировать
I'm gonna let him drown?
Nobody goes drowning in my pool.
How you doing? Bill Herlihy.
Не бросать же его?
В моём бассейне не тонут.
Привет, Билл Хёрли.
Скопировать
(SIGHS) It's just so ironic. Because the way I first met her
I rescued her from drowning in our club pool. And she was a very, very weak swimmer.
SONDRA: Hello?
Какая ирония...
Мы познакомились, когда я спас ее из воды в клубном бассейне.
Она очень плохо плавала.
Скопировать
I play with others' lives for my kick.
I killed Azam by drowning him in the pool.
Yet to find his body.
Я играю с чужими жизнями ради азарта.
Я убил Азама, утопив его в бассейне.
И даже вытащил его тело.
Скопировать
I didn't break when they put me on the rack
Or when they threw me in the drowning pool,
Or when they spun me on the wheel of pain.
Я не раскололся во время пыток.
Даже ,когда пытались утопить,
Даже , когда прицепили к колесу боли.
Скопировать
Manami had just fallen unconscious.
There's no doubt in my mind that the true cause of her death was her drowning after 'B' threw her into
It's quite ironic.
Maнами просто потеряла сознание.
Мне совершенно ясно, что причиной смерти стал бассейн, куда её бросил Б.
Довольно забавно.
Скопировать
No, I know only her.
Did you know she lived in her pool for 2 weeks before filming 'The Drowning'?
I lived above her in her pool house roof.
Нет, я знаю только её.
Вы знали, что она две недели жила в своём бассейне перед съемками в "Затоплении"?
Я жил над ней, на крыше её бассейна.
Скопировать
Where she's dead by morning.
Right, she's a victim of a delayed drowning, but not by the pool, which is what we found her in.
But Brady and his Agent insist they had nothing to do with Kristen or the champagne.
Где к утру умирает.
Точно, она жертва задержанного утопления, но не в бассейне, в котором она была найдена после.
Однако, Брейди и его агент уверяют нас, что ничего не делали С Кристен и шампанским.
Скопировать
Give her a round of applause.
She saved a child from drowning in a swimming pool.
In that much of water.
Поаплодируйте ей.
Она же спасла тонущего ребенка!
Вот с такой глубины.
Скопировать
(High-pitched voice) "Help!
"I'm drowning in a pool of fructose!" (Laughing)
"I can't feel my own goodness!"
"Спасите!
"Я тону в бассейне из фруктозы!
Я не чувствую своей пользы!"
Скопировать
You know, I set aside 40 bucks a week to take out potential lady friends, so I had about 8 grand just sitting there.
And I still had some money left over from my water-park settlement, so... turns out that, uh, drowning
Uh, you know, I just...
Я откладывал по 40 баксов в неделю на развлечение с подружкой, так что я сэкономил 8000, просто сидя здесь.
И у меня еще остались деньги из отступных от аквапарка. Как оказалось, утонуть и испытать клиническую смерть на две с половиной минуты в бассейне очень прибыльно.
Ну, знаете...
Скопировать
This case just keeps getting deeper and deeper.
I'm drowning in the adult end of the pool, and the lifeguard's off in the bathroom pooping.
That's good writing.
Я погружаюсь в это дело всё глубже и глубже.
Я тону во взрослой части бассейна, а спасатель ушёл какать в туалет.
Вот это сценарий.
Скопировать
Un-[bleep]-believable.
I could barely believe it, but after 24 hours of drowning in a pool of self-reflection, I'd emerged with
It was about Matty.
Охереть можно!
С трудом верилось, но после 24 часов барахтанья в бассейне своего жизненного опыта, я вынырнула из него со статьей, которой безумно горжусь.
Она была о Мэтти.
Скопировать
- We're in Midtown.
Oh, well, I'm surprised he's not on Christopher Street drowning in a pool of semen.
God, Mom, please.
- Мы недалеко от центра.
Ну, я удивлена, что он не на улице Кристофер, тонет в бассейне спермы.
Боже, мам, пожалуйста.
Скопировать
- I do. - Please take a seat.
material witness give evidence here yesterday describing how she watched the defendant as he started drowning
Yes, when we discovered the body of Mariana Wallace, she had a little silver-and-blue barrette in her hair. When we located the pool where she was drowned, we found a matching barrette inside the pool skimmer. The witness said Mariana was held underwater for over a minute.
- клянусь - пожалуйста, садитесь
Лейтенант, вы слышали вчерашние показания свидетеля, описывающие, что она видела ответчика, когда он начал топить Мариану Уоллес в бассейне вы находили какие-либо вещественные доказательства, подтверждающие её историю?
Да, когда мы обнаружили тело Марианы Уоллес, в её волосах были маленькие серебряно-голубые заколки когда мы нашли бассейн, где её утопили, мы нашли там такие же свидетель сказал, что Мариану держали под водой около минуты
Скопировать
Oh, yes.
I've drained the lungs, but with a drowning in a swimming pool I'd expect to find chlorine.
- And that isn't the case?
О да.
Я осушил его лёгкие, правда, учитывая, что он был в бассейне, я рассчитывал обнаружить хлорку.
Но это не так?
Скопировать
I'm not bad.
They should build an indoor pool here.
A what?
Я не плоха.
Они должны сделать здесь бассейн.
Что?
Скопировать
Which way is he heading?
He's going towards the swimming pool.
After him.
Каким путем он направляется?
Он спускается к морю, мимо бассейна.
За ним.
Скопировать
No! Don't stop to gaze at the river.
Nor stop by the pool table.
No, Alexandre...
Не останавливайся смотреть на реку.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Нет, Александр...
Скопировать
Today, they'll have to.
The pool table will have to wait today.
Are you joking?
Сегодня они меня подождут.
Это биллиард подождёт.
Ты что, смеёшься?
Скопировать
- The pool parlour.
- Pool?
- And in the evening...
- В биллиардную.
- В биллиардную?
- А вечером...
Скопировать
The back sounds great.
The belly sleepers, they end up drowning.
- No!
На спине тоже неплохо.
Те, кто спит на животе, тонут.
- Неправда!
Скопировать
Fast!
He is drowning!
Were you worried about me?
Живо!
Он тонет!
Ты из-за меня испугалась?
Скопировать
- No!
- In the swimming pool?
- In the refrigerator!
- Нет!
- В бане?
- В холодильнике!
Скопировать
Yes.
There's a beautiful pool here.
You're right.
Да.
Здесь есть красивый бассейн.
Вы правы.
Скопировать
- What?
- The pool parlour.
- Pool?
- Что?
- В биллиардную.
- В биллиардную?
Скопировать
Yes, sir.
I know you would prefer to wallow in a pool of emotion rather than...
Mr. Spock, it's very kind of you to come here...
Да, сэр.
Знаю, вы бы предпочли бичевать себя эмоциями, чем--
Мистер Спок, это очень мило с вашей стороны, что вы пришли--
Скопировать
Nobody would hear. Hey, come on down.
I want you to get a load of the pool.
Not bad. Not bad at all.
Подумай только, если тут поднимется шум - никто ничего не услышит.
Эй, идем сюда, я покажу тебе бассейн!
Хорошо, давай посмотрим.
Скопировать
He'll drown.
He's drowning.
The villagers gathered on the bank.
Он утонет.
Он утонет.
Вся деревня собралась на берегу.
Скопировать
Well, if she had told me that, I would have had a laugh.
If that guy does no more harm to the others than he does to her... we'll soon be drowning in chaste women
I don't want to compromise a young maiden.
Если он не сделал никому ничего такого, что сделал ей, значит, мы стали жить лучше.
Пожалуй, я помолчу. Не могу компрометировать молоденькую девушку.
Молоденькую девушку?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Drowning Pool (драунин пул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Drowning Pool для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драунин пул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение